商品情報にスキップ
1 12

VALENTINO

135 STEPS UNDER THE LAZIAN SUN/ラツィアの太陽の下で135段の階段

135 STEPS UNDER THE LAZIAN SUN/ラツィアの太陽の下で135段の階段

通常価格 ¥45,620 JPY
通常価格 セール価格 ¥45,620 JPY
セール 売り切れ
税込み。 配送料はチェックアウト時に計算されます。

135 STEPS UNDER THE LAZIAN SUN/ラツィアの太陽の下で135段の階段

 

 

イタリアの夏は日差しが強く肌がじりじりと焼けた。

同じホテルに泊まっていたアルゼンチンの女の子たちが、一緒にバチカン市国のサン・ピエトロ寺院に一緒に行かないかと声をかけてくれた。ナポリからローマに移り、ひとり旅にもそろそろ飽きてきた頃だったので、それは正直、とても嬉しい提案だった。

ローマはバスでほとんどの観光地へ行くことができた。バスは回数券を買うスタイルだが、1枚のチケットで乗り換え2回までできる。人がごった返したバスは、乗り慣れない観光客ばかりで混沌としていた。バスでバチカン市国の近くまで行き、そこからとても長い時間歩いた。

キリストの寺院では肩や肌を出すことが禁止されていて、皆はジャケットや、代わりになる羽織を持ってきていた。私はというと、そんなことも知らず肩を丸出しにした、日本では絶対に着ないようなサマードレスを着ていた。自分の無知さに恥ずかしくなって、どうして誰も教えてくれなかったの?と人のせいにするのが最初の気持ちだった。幸い、貸し出しのストールがあったのでなんとか中に入ることができた。

サン・ピエトロ寺院は本当に美しかった。多くの人がお祈りを捧げていた。宗教とは一体、ここにいる皆にとってどんな存在なんだろう、ぼんやりとそんなことを考えていた。

バチカンを後にした私は、みんなと別れて一人で街を歩くことにした。一人でいると、自然と心が落ち着く。誘われた時は嬉しかったが、一人でいるのもやはり好きだ。
気まぐれなのだ。


一人であれば、どこまでも自由に冒険することができた。地図を見ずにぶらぶら歩いていると、美しい街並みや建物、お店が見えてきて、ローマに何度も恋をした。日本では高くて買えないようなものも、少し安くなっていた。旅をしていると、財布の紐がゆるみやすい。わかっていても、気に入ったお店には足を運ばずにはいられなかった。


帰国後は、あのゆったりとした夏がなかったかのように、再び慌ただしい日々が始まった。
あの夏の思い出とともに、この財布もどこかへ置いてきてしまった。

 

 

The Italian Sun shone bright enough to burn my skin.

The Argentine girls at my hostel asked me if I wanted to join them to St. Peter's Basilica in the Vatican City. I had just arrived in Rome from Naples and was getting tired of traveling alone. It was honestly a very refreshing invitation.

In Rome, you can get to most tourist spots via bus. The buses are ticketed, and you can use the same ticket for up to two transfers. Crammed full of tourists that acted as if they’d never ridden on a bus before, it was chaotic. The bus took us to Vatican City and then we walked for what felt like a long time

In the houses of Christ, it is forbidden to show your shoulders or reveal your skin, and everyone brought overwear to cover up. I, on the other hand, didn't know that, and wore a revealing summer dress that I would never wear in Japan, with my shoulders exposed. 

Embarrassed with my ignorance, my first instinct was to blame others - "How come no one told me?” Fortunately I was able to borrow a stole, so I managed to get inside. 

St. Peter's Basilica was beautiful. There were so many people praying there. I wondered what religion meant to everyone here.

After leaving the Vatican, I parted ways with the others and decided to walk around the city by myself. Being alone naturally made me feel more at ease. I was happy to be invited, but now realise that I also like being alone.

So fickle.

Alone, I was free to venture as far as I wanted. Strolling around without looking at maps, I saw beautiful streets, buildings, and stores, and I fell in love with Rome again and again. Things that are too expensive to buy in Japan were also a little cheaper.

When you are traveling, your wallet easily becomes lighter. Even so, I couldn't help but visit the stores I loved.

After returning to Japan, the days became hectic once again, as if the leisurely summer never existed.

This wallet, along with the memories of that summer, had been left behind.

 

 

ブランド

VALENTINO/二つ折り財布

カラー/素材

ROSE CANNELLE/カーフスキン

サイズ

W11.5cm×H9cm×D3cm

仕様

札入れ×2 小銭入れ×1 ポケット×1、カード入れ×8

外装

Aランク(ロゴ部分右下にかすり)

内装

Sランク

付属品

箱、袋、カード

当店品番

055

商品ランクについて/Condition

S :新品、未使用品。
SA :未使用だが若干のダメージがある。
A :超美品。ヴィンテージ商品だが特に気になる箇所がない状態の良い状態。
AB:美品。若干のダメージはあるがヴィンテージ商品にしては比較的キレイな状態。 
B:ダメージがあり、使用感が感じられるヴィンテージ商品。
C:使用に支障がある。

S :Unopened/Deadstock
SA : New
A :Used (like new)
AB:Used (good condition)
B:Used (fair)
C:Used (worn)

商品についてのお問い合わせ/Inquiries

商品についてのお問い合わせはこちら
メッセージ欄にお問い合わせの商品番号をご記入ください。

詳細を表示する